Skip to content

D-HUB STUDIOS

COSA FACCIAMO

Localizzazione

Siamo lieti di offrire ai nostri clienti un’ampia gamma di servizi di localizzazione multilingue di alta qualità, inclusi brani musicali, da ogni lingua verso l’italiano e dall’italiano a inglese, francese (neutro/parigino) spagnolo (castigliano/LATAM), tedesco.
01

TRADUZIONE E ADATTAMENTO

Ci avvaliamo di un’ampia rete di traduttori e adattatori professionisti da e verso ogni lingua. I nostri esperti linguistici controllano e consolidano la qualità dei contenuti localizzati eseguendo un QC finale.
02

 
DOPPIAGGIO

Collaboriamo con le voci più importanti nel panorama del doppiaggio italiano. A seconda del tipo di progetto, eseguiamo anche incisioni da remoto, preservando la massima qualità delle registrazioni. Produciamo anche audio libri e podcast.
03

 
SOTTOTITOLI

Precisione, leggibilità e competenza altamente tecnica sono le prerogative fondamentali del nostro servizio di sottotitolaggio da e verso ogni lingua. I sottotitoli sono localizzati da una rete di traduttori professionisti e creati nel nostro dipartimento interno. I nostri collaboratori sono altamente specializzati anche in sottotitoli bruciati, close caption e SDH.
04

AUDIO
DESCRIZIONI

Questo importantissimo servizio di accessibilità è fornito ai non vedenti o ipovedenti. D-Hub Studios è consapevole della richiesta sempre maggiore di audio descrizioni e collabora con un team di professionisti d’eccellenza per garantire i più alti standard qualitativi. Le audio descrizioni sono realizzate in italiano e in altre lingue, qualora richiesto.

AUDIO

Abbiamo creato un dipartimento dedicato per gestire i servizi audio in collaborazione col dipartimento video, fornendo la massima competenza e la migliore assistenza.
01

Sound Design

Grazie alla nostra esperienza nel settore, la qualità delle nostre registrazioni conferma risultati sempre ottimali per i nostri clienti. I servizi di sound design includono gli effetti sonori, SFX sound design, mix, rumori, dialoghi e musica.
02

SINCRONIZZAZIONE

L’accurato processo di sincronizzazione del labiale è una delle fasi cruciali del nostro workflow. Il nostro dipartimento tecnico è supportato da un team di professionisti interni che preparano per il doppiaggio tutto il materiale localizzato.
03

Mixing

Dialoghi sincronizzati, musiche, effetti e video vengono combinati per realizzare i nostri contenuti finali localizzati. Assicuriamo i massimi standard artistici e tecnici, soddisfacendo le aspettative dei nostri clienti.
04

QUALITY CHECK

Prima della consegna finale, il contenuto doppiato è controllato dai nostri QCer interni, a garanzia dei nostri standard qualitativi. Per noi, il QC rappresenta una delle fasi più importanti del nostro workflow, e assicura il miglior risultato ai nostri clienti, in base alle loro richieste artistiche e tecniche.

LE NOSTRE SALE MIX E AUDIO

VIDEO

Il Dipartimento Video offre un’importante varietà di servizi lavorando a stretto contatto con la sezione audio, e fornendo contenuto grafico di altissima qualità.
01

Video Editing

Editiamo ogni genere di contenuto, dai film, le serie TV e i prodotti di animazione ai documentari, spot pubblicitari, video e presentazioni istituzionali, clip musicali e cortometraggi, avvalendoci di tecnologie all’avanguardia.
02

Motion Graphics

Localizziamo principalmente grafiche in movimento 2D e 3D. Vengono realizzate in base alla versione originale e personalizzate a seconda delle richieste dei nostri clienti.
03

Master Conforming

Gestito accuratamente dai nostri professionisti, questo importante passaggio nel processo di post produzione consente di assemblare in alta qualità le varie componenti dei nostri prodotti localizzati.

STANZA SERVER

01

Security File Ingest Transfer

Utilizziamo soltanto sistemi di trasferimento file criptati, in base agli standard di sicurezza certificati. Questo nel pieno rispetto delle procedure TPN.
02

Storage

Il nostro storage dei materiali consente la condivisione dei contenuti nelle postazioni di lavoro, garantendo lo svolgimento dei processi di produzione. È stato inoltre implementato anche per i dipartimenti audio e video.

SICUREZZA

Per accedere ai contenuti, tutti i nostri dipendenti possiedono ID e password. Chiunque abbia eccesso ai contenuti stessi deve sottoscrivere un accordo di riservatezza. Ogni progetto prevede di accedere ai materiali tramite login, ed è supervisionato dal security manager. Lo storage e la cancellazione dei contenuti è monitorata costantemente e gestita in base alle richieste del cliente.